Как работают над текстами в бюро переводов
Многим известно, что при переводе текста на иностранный язык самое сложное — добиться точной передачи смысла. При этом нужно сохранить стиль оригинального текста. Сложности возникают даже у профессиональных лингвистов. Именно поэтому переводчик всю жизнь совершенствует навыки владения языком. В бюро «Мистер Кронос» работают переводчики узких специализаций. Клиент может заказать на сайте медицинский, юридический или технический перевод.
Работа профессионального переводчика
Переводчик-любитель переводит, в основном, для себя. Профессионал годами оттачивает знания в рамках своей специализации. Сотрудники бюро Mr.Kronos имеют как минимум два образования — лингвистическое и специальное (медицина, юриспруденция, инженерные системы и пр.). Зачем переводчику 2 специализации? Дело в том, что технические, медицинские, финансовые тексты богаты специальной терминологией, без знания которой невозможно совершить качественный перевод.
В бюро работают с текстами на 60 языках. Работы перед сдачей проверяются носителями языка. Такой подход помогает получить адаптированные тексты, понятные жителям того государства, куда они будут предъявляться.
Перевод проходит тщательную вычитку редактором и корректором. Несколько стадий проверки сводят к нулю ошибки в переводах.
Как заказать перевод в Mr.Kronoscompany
Согласованная работа бюро помогает получать тексты день в день. Срочные переводы выполняют за 1 час. При заказе нотариального перевода клиент получает бесплатное заверение печатью бюро.
В агентстве выполнят перевод по заготовкам клиента, отредактируют уже имеющийся перевод, переведут технический и художественный текст. Агентство поможет с локализацией сайта и адаптацией его под нужды иностранной аудитории. Сотрудники переводят научные труды и компьютерные игры. Переводчикам Mr.Kronos под силу любой перевод.
Срочность — главное, что интересует клиентов. И бюро «Мистер Кронос» быстро предоставит услугу, при этом не пострадает качество переводов. Помощником переводчика выступает как наработанная база, так и специальные клише, которыми богаты тексты юридической, экономической, медицинской и других тематик.
В будни бюро принимает документы в офисе г. Киев. Онлайн заявки в бюро принимаются круглосуточно. Ценовая политика порадует заказчиков не меньше, чем точность переводов.